子供に関する英語表現【7】〝ブランコを押すのが好き〟

今回は子供に関する英語表現シリーズの第7弾です。

【ブランコを押すのが好き】

● She likes to push someone when someone is swinging.

訳:彼女は誰かがブランコに乗っているのを押すのが好きだ

 

 

【転んでしまうところだった】

● It seemed like he was going to fall.

訳:彼は転んでしまうところだった

 

 

【影を見ようとして振り返っている】

● She is turning to look behind at her shadow.

訳:彼女は自分の影を見ようとして振り返っている

 

 

【いつもより遅く起きていられるから嬉しい】

● My kids were happy to be able to stay up later than usual.

訳:子供たちはいつもより遅く起きていられるのが嬉しかったみたい

 

 

【私と離れるのが嫌】

● She doesn’t like leaving me.

訳:彼女は私と離れるのが嫌なんです

 

 

【少ししか話せない】

● She can only speak English a little.

訳:彼女は少ししか英語を話せない

〝only〟は上のように使うと〝〜しか〜ない〟の否定の意味になります。

 

 

● She can only eat vegetables a little.

訳:彼女は少ししか野菜を食べられない

 

 

【近寄ってくる】

● When I was going to leave my daughter in the morning, she was crying.Then  her friend came to her and hugged her.

 訳:朝、私が行こうとしていると娘は泣いていた。その時、彼女の友達が近寄ってきて抱きしめてくれた

 

 

【昼寝する必要がなくなってきた】

● Little by little , he doesn’t  need to take a nap lately.

or

● Little by little , he doesn’t  need  a naps lately.

訳:彼は近頃だんだん昼寝する必要がなくなってきた

ぜひ参考にしてくださいね!!