今はアメリカに住んでいますが、車で20分くらいのところに、毎週土曜の午前中に日本語学校が開かれています。
娘は、この4月から日本では小学一年生になるところでしたが、その日本語学校に通わせずに、家でひらがなやカタカナを教えています。
日本大使館から無料で小学一年生の教科書を取り寄せることが出来(大使館からお知らせのメールが来て、ある期間内にお願いすれば無料ですが、それを過ぎると日本からの配送料を払わなくてはいけないようです)、それが届いた時から娘は張り切って勉強しています。
それでも、やはり、日本の小学一年生と比べたら、日本語の学習が遅れていると思います。
日本に帰ったら自然に習得するでしょうが、あまり遅れていたらかわいそうだなぁと思ってしまう親心。
さてさて、その〝勉強が遅れている〟とは英語でどういうのでしょうか?
● She might be a little behind first grade level.
訳:彼女は小学1年生のレベルから少し遅れているかもしれない
ぜひ参考にしてくださいね!!