今回は日本人の性格について話す時に使ったフレーズをご紹介したいと思います。
【自分の意見を主張するのが苦手】
● I think Japanese people don’t like to give (or state)their opinion.
訳:日本人は自分の意見を主張するのが苦手だと思う
● Most of Japanese people can’t insist that their opinion is right.
訳:自分の意見が正しいと主張することが出来ない日本人が多い
● Most of Japanese don’t argue for their opinion.
訳:自分の意見を主張しない日本人が多い
【内向的】
● I think Japanese people are introspective.
or
● I think Japanese people are looking in world.
訳:日本人は内向的だと思う
内向的:introspective
社交的:sociable
【その点においては世界の人にかなわない】
● Compared with(toもOK) other nationalities, Japanese tend to be more shy and don’t express their opinions so freely.
訳:他の国の国民性と比べると、日本人はシャイで自分たちの意見を自由に発言しない傾向がある
● Japanese don’t match up to that point.
訳:その点においては世界の人に日本人はかなわない
【よりよいものを作り出そうという気持ちが強い】
● I think Japanese people have more feelings to improve weakness and create better products.
訳:日本人は欠点を改善してよりよい商品を作り出そうという気持ちが強いと思う
【いいサービスでないと満足出来ない】
● It’s good to care small things, at the same time Japanese people care too much about small things, so there are some Japanese people who are not satisfied without good service.
訳:小さなことに気づくのはいいことだが、それと同時に、小さなことを気にし過ぎて、いいサービスでないと満足出来ない日本人もいる
アメリカで暮らすようになってから、日本人ももっと堂々としてしたらもっと素敵なのに、と思うようになりました。いろいろな美味しいもの、使いやすい商品を生み出している日本人ってやっぱりすごいです。
うろたえがちな私も最近はもうちょっと堂々とできるよう頑張っています(笑)
でも、日本人の謙虚さも優しさの表れである気がするので、やっぱりほどほどが一番かなという結論になりました(笑)