夏…それはダイエットの季節!!!
薄着になるから、このお肉をどうにかしないと…!!!とダイエットを始める人は多いのではないでしょうか。
私は太りにくい体質で、むしろ痩せすぎで一時期悩んでいたのですが、そんな私でも30歳過ぎてからはお腹、腰まわり、背中、二の腕、太ももには絶賛お肉増加中 😎
これが加齢に伴い、肉のつき方が変わるというやつですね…。
もう少しお腹と太ももがブヨブヨしてきたら、真剣にどうにかしなければ…と思っているところ 🙄
今切羽詰まっていないところに不安を感じる …。
私の友達の一人も、お腹のお肉をどうにかしたく、少し前にエクササイズを始めました。その2週間後、〝以前きつかったズボンがちょうど良くなってきた〟と喜んでいました 🙂
彼女はもともとすぐに体重が落ちやすいので〝痩せたくはない〟と言っていたので、〝痩せたんだね〟と言うよりも〝体が引き締まってきたんだね〟と言いたかったのですが、さて英語で何と言うのでしょう?
【体が引き締まる】
● Your body has good toned.
or
● Your body is getting toned.
訳:体が引き締まってきたんだね
toned : 引き締まってたくましい、(声などが)〜な調子の
● I’ve been working out every day to get a toned body.
訳:体を引き締めるために毎日運動をしている
【痩せた】
● You lost weight.
訳:痩せたね
● I lost weight from being stressed out.
訳:ストレスで痩せた
これはご存知かもしれませんが、〝lose weight〟で〝痩せる〟の意味です。
【太った】
● I gained my weight.
訳:太っちゃった
gain weight:太る
put on:太る
put onはお化粧をする、服を着るなど色々な意味で使われますが、体重が増えることも意味します。
● I put on 3kilos.
訳:3kg 太っちゃった
いかがでしたか?これからの季節、参考になれば嬉しいです 😀