〝お礼として受け取って〟を英語で

人から何か親切にしてもらったお礼として、何かあげたくなることありますよね。

そんな時に添えたい一言〝お礼として受け取って〟は英語でなんて言うのでしょうか?

● Please accept this as a thank you.

訳:お礼として受け取ってください

 

● Please accept this tip as a thank you.

訳:このチップをお礼として受け取ってください

ぜひ参考にしてくださいね!!