皆さんは、傘を差しながら、自転車の運転をしたことはありますか?
私は数回ありますが、どれもフラフラと危ない経験をして、〝こんな危ないなら、雨に濡れた方がマシだ!!〟と思うほど、危なっかしいものでした。
もちろんそれ以来、傘をさして自転車は乗っていません(笑)
さて、英語で〝〜した方がマシ〟とは何て言うのでしょうか?
● I would rather get wet.
訳:濡れた方がマシだ
● I would rather die.
訳:死んだ方がマシだ
ぜひ参考にしてくださいね!!