診察の後などに言いたい〝お会計はありますか〟を英語で

アメリカに来て間もない頃、病院で先生の診察を終えてから、お会計があると思って待っていて、結局お会計なく、時間を無駄にしたことが何度かありました…。なので最近は診察後にお会計の有無をすぐ聞くようにしています。

 

【お会計の有無を聞く場合】

● Am I all set?

訳:もうこれで終わりですか?

 

● Do I owe anything for today’s treatment?

訳:今日の治療で支払いはありますか

owe:支払いの義務がある、借りているの意味があります。

 

 

 

● Is there any charge today?

訳:今日はお会計ありますか

charge(名詞):請求金額、料金の意味があります。

 

お会計があるかないかはっきりしない時は、ぜひこのフレーズを使って聞いてみてくださいね。