〝お願いしたのより短くなってしまった〟〝どんな髪型も似合う〟〝おしゃれですね〟を英語で

髪を切ったばかりの人がいたらやはり話題になりがちですよね。

今回は、髪が短くなりすぎてしまった人に言いたかった一言や、おしゃれな人に言いたい一言をまとめました。

 

【お願いしたのより短くなってしまった】

● She got her hair cut, but it’s shorter than she asked.(or she wanted.

訳:彼女は髪を切ったが、お願いしたのより短くなってしまった

 

 

【どんな髪型も似合う】

● Your hair always looks good at any length.

訳:あなたならどんな髪型も似合う

どんな長さでも似合うというニュアンスですね 💡

 

● Short hair doesn’t look good on me.

訳:私は短い髪が似合わない

 

 

【髪を切ってさっぱり】

● I got my hair cut , so I feel refreshed.

訳:髪を切ったのでさっぱりした

 

 

【おしゃれですね】

私が住んでいる地域はそんなに大きな都市ではないので、ファッションを気にかけている人より動きやすいカジュアルな格好をしている人が多いです 💡

 

高級ブランドのバッグを持っている人なんてほとんど見たことありません。(高級バッグを持っているからおしゃれというわけではないですけど)

 

たまにおしゃれに気を遣っているなという人を見かけますが、やっぱり素敵です(*^^*)

 

男性がビシッとスーツ着ていたりすると、映画のワンシーンから出てきた俳優さんみたいだし、素敵なワンピースを着ているママさんはモデルさんみたい…。

● She is well-dressed.

or

● She dresses well.

訳:彼女はおしゃれです

 

どちらも同じ意味です。

 

ぜひ同じような場面があったら使ってみてくださいね。