〝お礼として受け取って〟を英語で 人から何か親切にしてもらったお礼として、何かあげたくなることありますよね。 そんな時に添えたい一言〝お礼として受け取って〟は英語でなんて言うのでしょうか? ● Please accept this as a thank you. 訳:お礼として受け取ってください ● Please accept this tip as a thank you. 訳:このチップをお礼として受け取ってください ぜひ参考にしてくださいね!! ツイート シェア はてブ Google+ Pocket feedly Line 〝言葉にできないくらい〟を英語で 子供が考えた物語