〝最初は気がつかなかった〟〝よく見たら〟を英語で

今回は私の経験を英文にしたいと思います。

子供が通っている幼稚園では年に一度、生徒に手や指を使ってイラストを描かせて、それをコップや枕カバーなどにして販売する企画があります。

自分の子供が描いたイラストのコップやマグネット、鍋敷きなどが買えちゃうんです。

 

そのことを知らなかった当時の私は、注文のパンフレットとともに、子供が描いたイラストのシールが幼稚園のメールボックスに入っていたのに全然気が付かず、このシールは何だろう?と思ってました(笑)

 

 

それはともかく…

 

ジャジャーン!!

こちらがその時に買ったマグカップです 🙂

左のフクロウは息子の手がスタンプされてます。

娘のは気球みたいです 😎

なかなかかわいいと思いませんか 😀

【最初見た時は気が付かなかった】

● I didn’t realize at first that the picture on the sticker were drawn by my kids.

訳:最初はそのシールに描かれている絵が子供が描いた絵だとは気が付かなかった

 

 

【よく見たら気がついた】

● I looked at the sticker carefully, I realized it drawn by my kids.

訳:そのシールをよく見たらその絵が子供が描いていることに気が付いた

 

 

【絵の入った商品が買える】

● I can get some products with my kids drawing.

訳:子供が描いた絵の入った商品を買える

 

 

 

【何を注文しようか考えている】

● I’m thinking what I should order.

訳:何を注文しようか考えている

ぜひ参考にして下さいね!!