今回は、旅行などから帰ってきた相手を気遣う、英語のフレーズをご紹介したいと思います。
【まだ疲れがとれていない】
● He still has fatigue.(発音:ファティーグ)
訳:彼はまだ疲れがとれていない
● He is still tired from his trip.
訳:彼はまだ旅の疲れが残っている
【ゆっくり休めましたか】
● Did you get rested from your trip?
訳:旅行から戻ってゆっくり休めましたか?
● Were you able to rest well?
or
● Did you have a good rest?
訳:ゆっくり休めましたか?
※Could you have a good rest?とは言わないので注意。
〝Can you open the door?(ドアを開けてもらえますか?)〟の丁寧な言い方として、Could you〜を使う〝Could you open the door?〟があります。
この〝Could you〜?〟は、相手に〜するのが可能かどうか聞く時の丁寧な言い方です。
過去に〝〜するとことが出来たか〟を聞くときは、〝Were you able to 〜?〟を使います。
ぜひ参考にしてくださいね!!