〝感じがいい/愛想がいい〟〝感じが悪い/愛想が悪い〟性格に関するフレーズを英語で

今回は性格に関するフレーズをまとめました 💡

【感じがいい/愛想がいい】

● She seems like a nice person.

or

● She gives me a good impression.

訳:彼女は感じがいい

impression : 印象

● I made a good impression on her.

訳:私は彼女に感じよくした(いい印象を作った)

 

 

【感じが悪い/愛想が悪い】

こちらは〝感じがいい〟の否定文でOKなので簡単ですね 🙂

● She doesn’t give me a good impression.

訳:彼女は感じが悪い

 

 

【甘えん坊】

● She is spoiled child.

訳:彼女は甘えん坊だ

spoil : 台無しにする・性格をダメにする・過度に甘やかす

 

 

【泣き虫】

●  She is a crybaby.

訳:彼女は泣き虫だ

 

ちなみに、私もよく泣きますが(笑)、私は大人なので〝crybaby〟を使わずに、以下のように言います 💡

● I cry easily.

訳:私はよく泣く

 

 

【寂しがりや】

● I get lonely easily.

訳:私は寂しがり屋だ

 

 

【焦りやすい】

● I feel rush easily.

訳:私は焦りやすいタイプだ

 

 

【頑固】

● I am stubborn.

訳:私は頑固だ

 

 

 

【天真爛漫】

● She is innocent.

or

● She is easygoing.

or

● She is very friendly.

訳:彼女は天真爛漫だ

innocent : 潔白の・無邪気な・あどけない・汚れのない

easygoing : あくせくしていない・寛大な・のんきな・セコセコしていない

 

 

【おしゃべり】

● Girls are talkative.
訳:女子はおしゃべりだ

 

 

【頼りになる】

● He is dependable.

訳:彼は頼りになる

 

いかがでしたか?少しでも皆さんの役に立ったなら嬉しいです 😀