アメリカで暮らしていると、いかに日本のコスメの機能性が高いかに気付きます。
例えば、マスカラ。
友人に話したら、お湯で落とせるマスカラがあることに驚かれたことがあります。
ファンデーションにしても、石鹸で落とせるものもあり、今や美白出来るファンデーションもあります。
そんな日本のコスメを説明するにあたり使ったフレーズを今回ご紹介したいと思います。
● It’s important for Japanese Ladies to remove(comes offもOK)their make-up easily.
訳:日本人女性にとって簡単にメイクを落とせるかは大事だ
● There are many cosmetic products that it is easy to remove in Japan.
訳:日本には、簡単に落とせる化粧品がたくさんある
● I don’t want to damage my skin.
訳:肌に負担をかけたくない
● There are foundations include an ingredient to make our skin whiter in Japan.
or
● It’s not only foundation but it includes ingredients that makes our skin whiter.
訳:日本には、美白効果のある成分を含むファンデーションがある
● There are Japanese mascara includes an ingredient to grow eyelash.
訳:日本のマスカラはまつげを長くする成分が入っているものもある
ぜひ参考にしてくださいね!!!