今回も普段の会話で出てくるフレーズをご紹介したいと思います。
【どのくらいの量になる】
● If I use 2 Chinese cabbages for kimuchi, how much kimuchi will it(or they) make?
訳:もし白菜を2個使ったら、どのくらいの量のキムチになりますか
【スペースがない】
● My fridge doesn’t have much space.
or
● I don’t have a place in my refrigerator.
or
● I don’t have room in my refrigerator.
訳:冷蔵庫にスペースがない
● I can’t keep a lot at one time.
訳:1回にたくさんは保存出来ない
【どの乗り物にどういう順番で】
● We can get the Fast Pass from March 19th, so I’m trying to plan what rides we’ll get on and when we’ll get on them.
訳:3月19日からファストパスが獲れるので、どの乗り物をどういう順番で乗るか計画を立てようとしている
【同じ内容で、マンガのものがあるとマンガのを買ってしまう】
● I like to read books lately.But if there is a Manga version of the book, I always buy the Manga version.
訳:最近本を読むのが好きだが、もし同じ内容のマンガ版があったら、いつもマンガ版を買ってしまう
ネイティブの方によると、〝Manga(マンガ)〟という言葉は、世界的に知られているので、そのまま使っても大体の方が分かってくれるでしょうとのこと。
〝Manga version〟で伝わらなかったら、〝cartoon version〟でもOKです。
【適当に作る】
● When I cook something, I used to measure exactly.But I approximate lately..
訳:何か作る時、以前はきちんと計量していたが、最近は適当だ
● I used to follow the recipe, but now I don’t need to do it.
訳:以前はレシピに従って料理していたが、最近はその必要はない
ぜひ参考にしてくださいね!!