修理を依頼するフレーズ〝電気はチカチカ〟〝押されたままにならない〟

今回は修理を依頼する時に使うフレーズをご紹介したいと思います。

【冷蔵庫が壊れている】

● My refgirator seems to be broken.

訳:冷蔵庫が壊れているみたいです

 

 

 

【電球がチカチカしている】

● The lightbulb in the bathroom is flickering.

訳:洗面所の電球がチカチカしている

 

● The lightbulb in the bathroom is almost dead.

訳:洗面所の電球がもうすぐ切れそうです

 

 

【コンセントが使えない】

● The outlet next to my fridge doesn’t work.

訳:冷蔵庫の隣のコンセントが使えません

コンセントは和製英語なので要注意です!!

いわゆるコンセントは〝outlet〟です。

ちなみに、コンセントにさす側の方は〝plag〟〝socket〟は電球を受ける部分のことを意味します。

 

 

【ボタンが押された状態にならない】

●  The button didn’t stay in.

or

● The button popped back.

訳:ボタンが押されたままにならない(ボタンが戻ってきてしまう)

 

● The green light didn’t stay.

緑のライトがついたままにならなかった

 

 

【管理会社に電話した】

● I called the leasing office for repair.

訳:管理会社に修理の電話をした

 

 

【今日直しに来てくれますか】

● Could you come over and fix it today?

訳:今日直しに来てくれますか

 

 

【今すぐ直しに来てもらえますか】

● Could you come over and fix it right now?

訳:今すぐ直しに来てもらえますか

 

 

【どのくらいで来られますか】

● How soon can you come?

訳:どのくらいで来られますか?

 

 

【靴脱いでもらえますか】

● Could you please take your shoes off?

訳:靴を脱いでもらえますか

以上、家の修理をお願いする時に使えるフレーズでした!!