今回は、以前から続けている〝Diary of a Wimpy kid 〟の3巻を読解していきたいと思います。
今回の副題〝THE LAST STRAW〟はどのような意味なのかといいますと、〝我慢の限界に達するきっかけ〟
となります。
This is the last straw.
訳:もう我慢の限界だ(もう我慢ならない)
というように使われます。
さてさて、何がグレッグにとって我慢の限界なのでしょうか?
使えるフレーズを押さえつつ、〝Diary of a Wimpy kid 〟の〝THE LAST STRAW〟を読解していきたいと思います。
(画像は〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.2 Mom said she was gonna start going to the gym today, but she spent the whole afternoon watching TV.
訳:ママは今日からジムに行き始めると言っていたが、午後中テレビを見続けた
(〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
(画像は〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.3 That New Year’s resolution didn’t even last a full minute.
訳:その新年の決意は1分と持たなかった
(〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.4 Everyone can’t be as perfect as you.
訳:みんながみんな、あなたのように完璧ではないのよ
(〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
(画像は〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.5 That’t the last time I’ll make that mistake.
訳:こんな失敗をするのはこれで最後だ
(〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
(画像は〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.6 I took all of my blankets down the hall with me and waited outside the bathroom for my turn in the shower.
訳:僕は全部の布団を下に持っていき、自分のシャワーの番を外で待っていた
(〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.6The problem was the heat only stayed on for about five minutes at a time.
訳:問題は、1回に熱が約5分間しかとどまらないことだ
(〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
(画像は〝Diary of a Wimpy kid 〟から引用しました)
P.7 This morning, while I was waiting for Mom to be done with her shower, I remembered someone gave her a bathrobe for Christmas.
訳:今朝、ママのシャワーが終わるのを待っている間、クリスマスに、誰かがママにバスローブをプレゼントしたことを思い出した
〝Diary of a Wimpy kid 〟の〝THE LAST STRAW〟の読解、次回に続きます。