今回も前回に引き続き、Diary of a Wimpy kid 〟vol.3〜THE LAST STRAW〜を使って英語を勉強していきたいと思います。
P.105
I really didn’t need her wondering if I’d pooped in my pants.
訳:僕は絶対に彼女にウンチをもらしたと思われたくなかった
P.107
I spotted her and her family three rows back.
訳:僕は3列後ろに、彼女と彼女の家族を見つけた
P.107
I don’t know which was worse.
訳:僕はどっちが最悪か分からなかった
P.108
The song was only like a minute long ,but to me it felt like half an hour.
訳:その曲は、たった1分程度のものだったが、僕には30分くらいに感じられた
P.108
After the song was over, I turned to the people behind us, pointed at Uncle Joe and made the “cuckoo” sign so everyone knew I wasn’t on board with this holding-hands thing.
訳:その歌が終わった後、僕が賛成していなかったことを知らしめるため、後ろの人たちを振り返りって、ジョーおじさんを指差して、〝頭がおかしい〟というサインをした
I’m on board:賛成する
I’m not on board:反対する
cuckoo:カッコウ・変人・正気でない人
P.109
I whispered to Mom to see if she would give me a dollar.
訳:僕がお母さんが1ドルくれるかどうかはっきりさせるために囁いた
P.110
I’ve heard that when you do good deeds you’re supposed to be all private about it, but that doesn’t really make a whole lot of sense to me.
訳:いい行いをしても、他の人に言わないことがよしとされていると聞いたことがあるが、なんでなのか全く理解できなかった
P.111 When he opened up his lunchbox his sandwich was cut in half, not in quarters, the way he likes it.
訳:彼がお弁当箱を開けると、サンドウィッチが、彼の好きな4等分ではなく、半分に切られていた
P.116 Every once in a while, I forgot to switch back when I get to school, and I end up looking dumb.
訳:時々、学校に行ってからも言葉を戻すのを忘れてしまい、ダサく見られてしまった
P.121 But the other guys totally hung me out to dry.
訳:でも、他の男子は全く笑わなかった
P.122
I’ve been going through my clothes twice as quick as I did before.
訳:僕は以前の2倍の速さで洋服を汚すようになった
P.124
the something happened to change that.
訳:状況を変えることが起こった
P.126
I bragged to him about it.
訳:僕はロドリックにそのことを自慢した
P.126
I tried calling Mom to come but she was out with Dad.
訳:僕はママに迎えに来てくれるよう電話したが、彼女はパパと出かけていた
P.135
He wasn’t in any hurry to get them done.
訳:彼はその用事を済ませる
P.137
Dad didn’t feel like getting in the middle of a flight.
訳:パパは喧嘩の仲裁をするような気になれなかった