• 運営者情報
  • サイトマップ
  • RSS
Komari Life

〜人生は意外と短い〜

  • ホーム
  • Diary of a Wimpy kid
  • 〝Diary of a Wimpy kid 〟vol.3〜THE LAST STRAW〜を読解しよう【5】

〝Diary of a Wimpy kid 〟vol.3〜THE LAST STRAW〜を読解しよう【5】

今回も前回に引き続き、Diary of a Wimpy kid 〟vol.3〜THE LAST STRAW〜を使って英語を勉強していきたいと思います。


P.105

I really didn’t need her wondering if I’d pooped in my pants.

訳:僕は絶対に彼女にウンチをもらしたと思われたくなかった


P.107

I spotted her and her family three rows back.

訳:僕は3列後ろに、彼女と彼女の家族を見つけた


P.107

I don’t know which was worse.

訳:僕はどっちが最悪か分からなかった


P.108

The song was only like a minute long ,but to me it felt like half an hour.

訳:その曲は、たった1分程度のものだったが、僕には30分くらいに感じられた


P.108

After the song was over, I turned to the people behind us, pointed at Uncle Joe and made the “cuckoo” sign so everyone knew I wasn’t on board with this holding-hands thing.

訳:その歌が終わった後、僕が賛成していなかったことを知らしめるため、後ろの人たちを振り返りって、ジョーおじさんを指差して、〝頭がおかしい〟というサインをした

I’m on board:賛成する

I’m not on board:反対する

cuckoo:カッコウ・変人・正気でない人


P.109

I whispered to Mom to see if she would give me a dollar.

訳:僕がお母さんが1ドルくれるかどうかはっきりさせるために囁いた


P.110

I’ve heard that when you do good deeds you’re supposed to be all private about it, but that doesn’t really make a whole lot of sense to me.

訳:いい行いをしても、他の人に言わないことがよしとされていると聞いたことがあるが、なんでなのか全く理解できなかった


P.111  When he opened up his lunchbox his sandwich was cut in half, not in quarters, the way he likes it.

訳:彼がお弁当箱を開けると、サンドウィッチが、彼の好きな4等分ではなく、半分に切られていた


P.116 Every once in a while, I forgot to switch back when I get to school, and I end up looking dumb.

訳:時々、学校に行ってからも言葉を戻すのを忘れてしまい、ダサく見られてしまった


P.121 But the other guys totally hung me out to dry.

訳:でも、他の男子は全く笑わなかった


P.122 

I’ve been going through my clothes twice as quick as I did before.

訳:僕は以前の2倍の速さで洋服を汚すようになった


P.124

the something happened to change that.

訳:状況を変えることが起こった


P.126

I bragged to him about it.

訳:僕はロドリックにそのことを自慢した


P.126

I tried calling Mom to come but she was out with Dad. 

訳:僕はママに迎えに来てくれるよう電話したが、彼女はパパと出かけていた


P.135

He wasn’t in any hurry to get them done.

訳:彼はその用事を済ませる


P.137

Dad didn’t feel like getting in the middle of a flight.

訳:パパは喧嘩の仲裁をするような気になれなかった

ツイート
シェア
はてブ
Google+
Pocket
feedly
Line
2020年7月28日 (2020年9月11日更新) komari Diary of a Wimpy kid
cuckoo 意味 • Dad didnt feel like getting in the middle of a flight 意味 • He wasnt in any hurry to get them done 意味 • hung me out to dry 意味 • I have been going through my clothes twice as quick as I did before 意味 • I’m not on board 意味 • I’m on board 意味 • not on board 意味 • on board 意味 • the something happened to change that 意味
〝Diary of a Wimpy kid 〟vol.3〜THE LAST STRAW〜を読解しよう【4】
かわいくてたまらない!!フレンチブルの冷えとり靴下

Profile

3年間アメリカのニューヨーク州に在住経験あり。薬剤師。

夫41歳、娘10歳、息子8歳、私39歳の4人家族です。

趣味は英語の勉強、ダンスです。

興味があることは、美容、はちみつ、シルク、株式投資、シンプルなファッションを探すこと!

色々試行錯誤しながら生きている毎日を、楽しんで見てもらえたら嬉しく思います。

最近の投稿

  • 鴨川グランドタワーに泊まってみた〜よかった点と残念に思った点〜

カテゴリー

Copyright ©2025  Komari Life All Rights Reserved.
このページの先頭へ