〝話してこない限り〟〝両極端〟〝間をとって〟を英語で

 

【話してこない限り】

● I have never ask about her country situations unless she mentions it.

or

● As long as she doesn’t say anything about her country, I don’t mention it.

訳:彼女から彼女の国の状況を話してこない限り、私からは何も言わない

 

 

【両極端】

● They are poles apart.

訳:彼らは両極端だ

 

 

【間をとって】

● Let’s split the difference.

訳:間をとろう

 

 

【産毛が濃い】

● I had thick baby hair on my forehead.

訳:おでこの産毛が濃かった

 

 

【眉毛がつながる】

● My eyebrows were going to be connected.

訳:私の眉毛はつながりそうだった

 

 

【前髪がギザギザ/ガタガタ】

● I cut my bungs by myself, so they are uneven.

訳:自分で前髪を切ったからガタガタになってしまった