〝窓がくもっている〟〝窓がくもると見えづらい〟を英語で

 

冬になると、外気と車内の温度の差が開き、外に停めていた車に乗った途端に車の窓が曇ります。そのことをどう英語で言うのか今回まとめたいと思います。

【窓がくもっている】

● The window is frosted up.

or

● The window is foggy.

or

● The window is fogged up.

訳:窓がくもっている

 

以上の3つはどれも同じ意味になります。

fog:霧を意味しますから〝The window is foggy.〟が一番覚えやすいでしょうか。

 

ちなみに天気の霧を言う場合は、

● It’s foggy today.

訳:今日は霧が出ている

になります。

 

 

 

【窓がくもると見えづらい】

● It’s hard to see through the fogged up window.

訳:窓がくもっていると見えづらい

 

ぜひ使ってみてくださいね。