冬になると、外気と車内の温度の差が開き、外に停めていた車に乗った途端に車の窓が曇ります。そのことをどう英語で言うのか今回まとめたいと思います。
【窓がくもっている】
● The window is frosted up.
or
● The window is foggy.
or
● The window is fogged up.
訳:窓がくもっている
以上の3つはどれも同じ意味になります。
fog:霧を意味しますから〝The window is foggy.〟が一番覚えやすいでしょうか。
ちなみに天気の霧を言う場合は、
● It’s foggy today.
訳:今日は霧が出ている
になります。
【窓がくもると見えづらい】
● It’s hard to see through the fogged up window.
訳:窓がくもっていると見えづらい
ぜひ使ってみてくださいね。