〝昼に寝ないで夕方に寝てしまう〟〝おもちゃでケンカする〟〝水が怖いみたい〟〝機嫌が悪い〟子供に関する英語【2】

今回も前回に続き、子供に関する英語表現シリーズの第2弾です。

【離れるのが嫌い】

私の娘は、少し前まで私と離れる時に大泣きしながら幼稚園に行っていました。

保育園に1歳半から行っていたので、その頃から4歳になるまで泣いていたので2年半毎朝泣いていました。

保育園や幼稚園に行ってしまえば、楽しんでいるのは知っていましたが、朝のバイバイの時に泣かれてしまうと、こちらまで泣きそうになることが多々ありました。

● She doesn’t like leaving me.

訳:彼女は私と離れるのが嫌いだ

 

 

【お昼寝しなくなる】

息子は3歳ちょっとなので、もう少しでお昼寝しなくなりそうです。娘は3歳半からお昼寝しなくなりました。

● Little by little, he doesn’t need to take a nap.

訳:彼は昼寝をする必要がなくなってきた 

 

 

● He doesn’t take a nap early in the afternoon, but he falls asleep late in the afternoon.

訳:彼は昼に昼寝せずに夕方に寝てしまう

 

 

【学校にいる】

● She is at school until 3pm.

訳:彼女は午後3時まで学校にいる

 

 

【けんかする】

● My daughter and son argue over a toy.

訳:娘と息子がおもちゃのことでケンカする

 

 

【〜が怖いみたい:seem(s) afraid of 〜】

● My son seems afraid of water.

訳:息子は水が怖いみたい

 

 

【同じことをやりたがる】

● He wants to do what his sister is doing.

訳:彼は姉がやっていることをやりたがる

 

 

【片付ける】

● I have to straighten up toys.(clean upだと掃除のニュアンスになる)

訳:おもちゃを片付けなければならない

 

 

【わんぱく・機嫌が悪い】

だんだんわんぱくになってきている息子について言いたい場合は、

● My son is  naughty.

訳:息子がわんぱく

 

 

● He is in a bad mood.

訳:彼の機嫌が悪い

反対に、〝機嫌がいい〟は

 He is in a good mood.

訳:彼の機嫌はいい

 

 

【人に物を投げないで】

自分の子供でなくても、何かいけないことをしている子がいたら、その子のためにも注意してあげたいですよね。

物を人に向かって投げている子を見かけたら、

● Please don’t throw things at people.

訳:人に物を投げないで

と言うことができます。

 

こうして見ると、シンプルなフレーズばかりですね。

みなさんの参考になったら嬉しいです。