〝今日に限って〟〝ご迷惑をおかけしました〟〝今後はこのようなことがないようにします〟を英語で

今回は、ある時重要な電話がかかってきていたのに、その日に限って電話に全然気が付かなかった私の失敗をもとに、英語の表現をまとめていきたいと思います。

 

【今日に限って:not today】

● I usually check my phone, but not today.

訳:今日に限って電話を確認していなかった

 

● He takes a nap everyday, but unfortunately  the day I had a guest coming he woke up early.(soonもOK)

or

● The only time he woke up early from a nap  was the day I had a guest coming.

訳:いつもは昼寝するのにお客さんが来るその日に限って早く起きてしまった

 

 

 

【ご迷惑をおかけしました】

● I’m sorry for bothering you.

訳:ご迷惑をおかけしました

上の文はどんな場合にも使えるものですが、電話に気付かなかった今回の場合には以下のように言うことができます。

 

● I’m sorry for any trouble I caused by not answering your call.

訳:電話に出られなくてご迷惑おかけしました

 

 

【今後はこのようなことがないようにします】

● It won’t happen again.

or

● I’ll be careful from now on.

訳:今後はこのようなことがないようにします

from now onこれからは、今後はという意味があります。

 

周りの人に迷惑をかけてしまった場合、〝I’m sorry.〟以外にももっと気持ちを伝えたい場合に使える言葉だと思います 💡

ぜひ使ってみてください。