〝ゆっくり休めましたか〟を英語で

今回は、旅行などから帰ってきた相手を気遣う、英語のフレーズをご紹介したいと思います。

【まだ疲れがとれていない】

● He still has fatigue.(発音:ファティーグ)

訳:彼はまだ疲れがとれていない

 

● He is still tired from his trip.

訳:彼はまだ旅の疲れが残っている

 

 

 

【ゆっくり休めましたか】

● Did you get rested from your trip?

訳:旅行から戻ってゆっくり休めましたか?

 

● Were you able to rest well

or

● Did you have a good rest?

訳:ゆっくり休めましたか?

※Could you have a good rest?とは言わないので注意。

〝Can you open the door?(ドアを開けてもらえますか?)〟の丁寧な言い方として、Could you〜を使う〝Could you open the door?〟があります。

この〝Could you〜?〟は、相手に〜するのが可能かどうか聞く時の丁寧な言い方です。

過去に〝〜するとことが出来たか〟を聞くときは、〝Were you able to 〜?〟を使います。

ぜひ参考にしてくださいね!!