【そうじゃなくても:even if】
● Even if you don’t do the outside work, you’re still busy.You better get his help more.
訳:外の作業をしなくても忙しいんだから、もっと彼に助けてもらった方がいいよ
● Even if I don’t plan to go there, I have to go there.
訳:その用事がなくてもそこに行かなくちゃいけない
【そうでなくては:otherwise】
● Otherwise I would get bothered.
訳:そうじゃないと退屈する
● Otherwise I would get upset.
訳:そうじゃなきゃ慌てるだろう
● Otherwise I would be upset.
訳:そうでなくては困る
● I was glad she gave her honest opinion, otherwise we can’t go ahead.
● I was glad she gave her honest opinion, otherwise we can’t improve.
● I was glad she gave her honest opinion, otherwise we can’t know what the best is.
訳:私は彼女が正直な意見を言ってくれて嬉しかった そうでないと私たちは成長できない
よく使う表現なので覚えておきたいです 💡