〝言われるまで気が付かなかった〟〝挨拶出来ているか〟〝手は意外と見られている〟を英語で

今回も英語のフレーズをご紹介したいと思います。

【言われるまで気が付かなかった】

● I didin’t notice it until you mention it.

訳:あなたに言われるまで気が付かなかったよ

 

 

【もう1週間後だと思っていた】

● I thought the contest was held one week later.

訳:そのコンテストが1週間後かと思っていた

 

 

 

【挨拶しているかどうか怪しい】

● I’m not sure if my kids greet other people.

訳:うちの子もきちんと挨拶出来ているか怪しい

● There are times when my kids don’t greet people either.

訳:うちの子も人に挨拶していない時があるよ

 

 

 

【意外と見られている】

● Our hands are more visible than we thought(we thinkもOK).

訳:手は意外と見られている

〝比較級+than+主語+thought〟で〝思っているよりも=意外と〟のニュアンスになります。

 

● People see our hands quickly.

訳:人は(チラッと)手を見ている

皆さんの参考になったら嬉しいです!!