〝目安にしている〟〝右開きの本〟〝キリがよくなったら〟〝身長制限をクリア〟を英語で

今回もネイティブの英語の先生から教えてもらったフレーズを紹介していきたいと思います。

【目安】

● The bus is a sign we need to be out of my house.

訳:そのバスは私たちが家を出るときの目安になっている

 

● This price is just an example.

訳:この価格は大体の目安だ

 

 

 

【文字を右から左に書く】

● He writes letters from right to left.

訳:彼は文字を右から左に書く

 

 

 

【右開きの本】

● This is a right-opening book

訳:これは右開きの本だ

● This is a left-opening book

訳:これは左開きの本だ

 

● If letters are written from the top to the bottom, the book is supposed to  be opened from the right.

訳:文字が縦書きの場合、本は右開きだ

 

 

 

【キリがよくなったら】

● When it’s convenient, I’ll help you.

訳:キリがよくなったら手伝うね

 

 

 

【背の制限をクリア】

● Even though they are tall enough to go on any rides, I can’t decide what is best for my kids.Because they might be afraid of some coasters.

or

●  Even though they are cleared height limit, I can’t decide what is best for my kids.Because they might be afraid of some coasters.

訳: 背の制限をクリアしていても、ジェットコースターは怖がるかもしれないからどの乗り物に乗るか迷う

ぜひ参考にしてくださいね!!

関連記事はこちらです。