〝写真を撮られるのに慣れている〟〝衣替え〟を英語で

【写真を撮られるのに慣れている】

● It looks like he is used to having his photo taken.

訳:彼は写真を撮られるのに慣れているみたい

 

 

 

衣替え

● I put summer clothes away and took winter clothes out.

訳:衣替えをした(夏服をしまって冬服を出した)

日本語の〝衣替え〟に当たる言葉は英語では〝seasonal change of clothing〟ですが、

あまり使わないそうで、上記のような言い方が一般的とのこと。

 

靴を左右逆に履く

● She still puts her shoes on the wrong feet.

or

● She syill puts her shoes on opposite feet.

訳:彼女はまだ靴を左右逆に履いてしまう

 

 

 

【静電気が起きる】

● I got a shock from static electricity.

訳:静電気が起きた

 

 

● Your hair is full of static electricity.

or

● Static electricity is making your hair stand out( or up).

訳:静電気で髪の毛が立っているよ

 

● I get static electricity easily.

訳:静電気が起きやすい体質だ

 

 

 

【少なくとも3ヶ月前に知りたい ・ 慌ただしい】

● We want to know when we have to go back to Japan at least 3months before , othewise we would feel very rushed.

訳:いつ日本に帰らなければならないのか少なくとも3ヶ月前に知りたい。そうでないとすごく慌ただしくなってしまう。

 

 

 

【思い残すことがないように過ごしたい】

● We don’t want to leave the U.S. with any regrets about things we wanted to do.

訳:アメリカに思い残すことがないように過ごしたい

 

 

 

関連記事はこちらです。